لا توجد نتائج مطابقة لـ إنعاش الريف

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي إنعاش الريف

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Les bureaux régionaux de la MANUA servent également de voies d'information et la Section humanitaire du quartier général de la Mission recueille les informations demandées par le Ministère de la reconstruction et du développement rural.
    كما أن مكاتب البعثة الموجودة في المناطق تؤدي دور القنوات الإعلامية الرئيسية وفرع الشؤون الإنسانية التابع للبعثة في صدد جمع المعلومات التي طلبتها وزارة إنعاش الريف وتنميته.
  • Accord de prêt relatif à l'exécution d'un programme de reconstruction et de relèvement dans les zones rurales dévastées par un cyclone (avec annexe), conclu entre les États-Unis et le Honduras, 1975, art. VIII, par. 8.02.
    اتفاق القرض من أجل التعمير والإنعاش الريفيين في أعقاب الأعاصير (المشفوع بمرفق)، الولايات المتحدة الأمريكية وهندوراس، 1975، المادة الثامنة، المادة 8-02.
  • - Réforme juridique et institutionnelle et formation du personnel
    إدارة الاقتصاد الكلي الأمن الغذائي الوطني إنعاش الاقتصاد الريفي الإصلاح القانوني والمؤسسي وتدريب الموظفين إدارة البيئة والموارد الطبيعية والحراج
  • b) Appui au développement rural par la revitalisation et la création d'agro-industries et la reprise de l'approvisionnement des entreprises agricoles en biens industriels;
    (ب) تقديم الدعم للتنمية الريفية بواسطة إنعاش وتوليد الصناعات الزراعية واستئناف تزويد الزراعة بالمدخلات الصناعية؛
  • Les avantages qu'il y a à lever les sanctions économiques contre le Libéria sont évidents, qu'il s'agisse de la création d'emplois, du démarrage de l'économie rurale, de la remise en état du réseau routier et des contributions aux services sociaux et au PIB entre autres.
    والمنافع التي يمكن تحقيقها من رفع الجزاءات الاقتصادية المفروضة على ليبريا واضحة، من حيث توفير فرص العمل، والبدء في إنعاش الاقتصاد الريفي وصيانة الطرق، والمساهمة في الخدمات الاجتماعية والناتج المحلي الإجمالي، إلى جانب أمور أخرى.
  • Les réseaux Sud-Sud d'innovations d'intérêt local qui se sont révélés capables de relancer la croissance en milieu rural dans un certain nombre de pays en développement peuvent-ils servir d'amorce en la matière?
    هل يمكن إحداث كل ذلك من خلال شبكات فيما بين بلدان الجنوب للابتكارات الشعبية التي أثبتت فاعليتها في إنعاش مصادر النمو الريفية في عدد من البلدان النامية؟
  • Le gouvernement travaille à une revitalisation des zones rurales à travers une étude sur une stratégie de diminution de la pauvreté comprenant des programmes sur le micro crédit et le développement du tourisme, les secteurs de l'alimentation et des services; ceci devrait faciliter l'indépendance économique des femmes.
    وتعمل الحكومة على إعادة إنعاش المناطق الريفية من خلال ورقة استراتيجية للحد من الفقر، وبرامج مَنح الائتمانات الصغيرة، وتنمية السياحة، وقطاعي الأدوية والخدمات، وهو الأمر الذي من شأنه أن يشجع على استقلال المرأة الاقتصادي. والأمهات والآباء غير المتزوجين يتلقون مساعدات لإعالة عدد من الأطفال يمكن أن يصل إلى أربعة أطفال.
  • Les mécanismes budgétaires de même que les stratégies sectorielles élaborées au niveau central ne tiennent toutefois pas compte de ces plans et, pour faire en sorte que les priorités déterminées au niveau provincial puissent être financées, le Gouvernement a commencé par engager une réforme budgétaire afin d'assurer une répartition équitable des ressources des Ministères de l'éducation, de la santé et de la reconstruction rurale et du développement entre les provinces de Balkh, Kandahar et Panjshir.
    وفي أول خطوة في سبيل التوفيق بين الأولويات التي تحددها المحافظات والموارد المدرجة في الميزانية، تحاول الحكومة إجراء إصلاحات في عملية الميزنة تكفل بموجبها توزيع الموارد بشكل منصف على سائر المحافظات وذلك في وزارات التعليم، والصحة، والإنعاش والتنمية الريفية وفي محافظات بلخ وقندهار وبانجشير.
  • Les principales normes nationales en rapport avec la garantie du libre choix de l'emploi sont les suivantes: a) Constitution de la République d'El Salvador (Décret n° 38 du 15 décembre 1983, qui est entré en vigueur le 20 décembre de cette même année); b) le Code du travail (Journal officiel n° 142, tome 236 du 31 juin 1972, en vigueur depuis le 31 octobre de la même année); c) loi d'organisation et de fonctionnement du secteur du travail et de la prévoyance sociale (Décret exécutif n° 682 du 11 avril 1996, publié au Journal officiel n° 31, tome 331 en date du 3 mai de la même année et entré en vigueur le 8 mai 1996); d) loi portant création de l'Institut salvadorien de formation professionnelle, INSAFORP (Décret-loi n° 554 du 2 juin 1993 publié au Journal officiel n° 143, tome 320 du 20 juillet 1993; e) loi sur l'égalité de chances en faveur des personnes handicapées (Décret-loi n° 888 du 27 avril 2000); f) loi sur l'Institut salvadorien pour le développement de la femme (Décret n° 644 publié au Journal officiel n° 43, tome 330 du 1er mars 1996); g) règlement relatif à l'égalité de chances en faveur des personnes handicapées; h) avant-projet de loi pour la réactivation de l'emploi; i) avant-projet de loi pour la création de la Direction nationale de l'emploi; j) avant-projet de règlement portant réglementation des agences privées de placement, les organismes collaborant avec elle et des agences de travail temporaire; k) Plan de gouvernement de la Nouvelle alliance, 1999-2004; l) Plan national pour le développement de l'emploi; m) Plan national de formation professionnelle; n) Programme de réactivation de l'emploi rural, reconstruction après les tremblements de terre (2001); o) Programme de développement et d'attraction des investissements financiers dans l'industrie et de création d'emplois, FITEX (2001); p) Politique d'égalité de chances pour les personnes handicapées; q) Initiative relative au projet de la nouvelle loi sur l'apprentissage; r) Étude préliminaire pour l'élaboration d'une politique nationale destinée à la création intensive d'emplois au moyen de projets d'infrastructure; s) croissance des exportations et de l'offre de main-d'œuvre aux conditions fixées par les traités sur la liberté commerciale (2001); t) Convention n° 111 de l'Organisation internationale du Travail concernant la discrimination (emploi et profession) (ratifiée le 15 juin 1995); u) Convention n° 122 de l'Organisation internationale du Travail concernant la politique de l'emploi (ratifiée le 15 juin 1995).
    فيما يلي البنود الرئيسية للتشريع المحلي التي تضمن الاختيار الحر للعمل: (أ) دستور الجمهورية (المرسوم رقم 38 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1083، الذي دخل حيز التنفيذ في 20 كانون الأول/ديسمبر من ذات السنة)؛ (ب) قانون العمل (الجريدة الرسمية رقم 142، المجلد 236، بتاريخ 31 حزيران/يونيه 1972، والنافذ منذ 31 تشرين الأول/أكتوبر من تلك السنة)؛ (ج) قانون ضمان العمل والضمان الاجتماعي (التنظيم والوظائف) (المرسوم التنفيذي رقم 682 المؤرخ 11 نيسان/أبريل 1996، والمنشور في الجريدة الرسمية رقم 81، المجلد 331 بتاريخ 3 أيار/مايو 1996، والنافذ منذ 8 أيار/مايو 1996)؛ (د) قانون المعهد السلفادوري للتدريب المهني (المرسوم التشريعي رقم 554 المؤرخ 2 حزيران/يونيه 1993، والمنشور بالجريدة الرسمية رقم 143، المجلد 320، بتاريخ 20 تموز/يوليه 1993)؛ (ه‍) قانون الأشخاص المعاقين (الفرص) (المرسوم التشريعي رقم 888 المؤرخ 27 نيسان/أبريل 2000)؛ (و) قانون المعهد السلفادوري لتقدم المرأة (المرسوم رقم 644، المنشور في الجريدة الرسمية، رقم 43، المجلد 330، بتاريخ 1 آذار/مارس 1996)؛ (ز) قانون لوائح الأشخاص المعوقين (الفرص)؛ (ح) لائحة استعادة العمالة؛ (ط) لائحة دائرة العمالة الوطنية (إنشاء)؛ (ي) لائحة وكالات العمالة الخاصة، ووكالات العمالة المتعاونة، ووكالات العمالة المؤقتة (لوائح)؛ (ك) خطة التحالف الجديدة 1999-2004؛ (ل) الخطة الوطنية للنهوض بالعمالة؛ (م) الخطة الوطنية للتدريب المهني؛ (ن) برنامج إنعاش العمالة الريفية: إعادة الإعمار اللاحقة على الزلازل (2001)؛ (س) برنامج تشجيع واجتذاب الاستثمار المالي للتكنولوجيا الصناعية وخلق الوظائف (2001)؛ (ع) سياسة الأشخاص المعاقين (الفرص)؛ (ف) مبادرة قانون التعليم الجديد؛ (ص) الدراسة المبدئية لصياغة سياسة وطنية لخلق عمالة محفّزة للعمل في مشروعات البنية الأساسية؛ (ق) برنامج دعم الصادرات وإمدادات اليد العاملة في سياق اتفاقات التجارة الحرة (2001)؛ (ر) اتفاقية التمييز (العمالة والتشغيل)، 2958 (رقم 111) (المصدق عليها في 15 حزيران/يونيه 1995)؛ (ش) اتفاقية سياسة العمالة، 1964 (رقم 122) (المصدق عليها في 15 حزيران/يونيه 1995).